Circumnavigarte


Vai ai contenuti

Menu principale:


Vincitori "Grotte di Catullo"

Concorsi > Sirmione Lugana > 2010 - Prima Edizione

Sirmione Lugana 2010
"Premio Grotte di Catullo"
poesie in lingua dialettale

1° Classificato
Baccino Pietro (Savona)
poesia "L'eva du scium (L'acqua del fiume)"

2° Classificato
Pienazza Pinuccia (Desenzano del Garda - Bs)
poesia "El someia il mar...ma no xè vero..(Sembra il mare...)

3° Classificato
Bisighin Andrea (Villafranca di Verona - Vr)
poesia "Vecia bicicleta (Vecchia bicicletta)"

4° Classificato
Comparcini Angelo (Brescia)
poesia "El paù (il pavone)"

5° Classificato
Bedini Zedini (Reggio Emilia)
poesia "Geigein dal vein (Luigi del vino)"



“L’eva du scium” (Baccino Pietro)

L’eva du scium a sota suvr ar preie
e a spantia guze fresche cum’a fusa
benedizion der parucu. Ant’u loj
u s’veg in bag ch’u canta a gura gonfia
e u i respond da na rama ra gazana,
ch’a spegia er ciume ans’l’eva e a bragia fort.
Matoti franc , a carovman d’istò
a bite i pei a bagna ant’l’eva fresca:
mi a zercova cun’ j’ogi i marzaprevi
e i parpajogni posoi ans’er gure.
Corcun di fioi ciu grandi, u ravatova
Sut’ar preie a zerché n’anghila scosa,
e poi tuci anse mar bozuré
a coji er mure meivre da mangè.
J’eran propi gustuse, mi a m’suven’,
u s’fova squoxi a gora, a r’era fam
vegia d’u temp dra guera, è ra man rusa
a smijova sciurtia da na bataja.
U temp ch’u pasa u s’perd e u se n’veg ciù,
anche l’eva du scium a n’è ciu quera
ch’a n’bagnova d’istò, e i fioi d’alura
son andoi a zerchè u so destin,
xgnoi ant’u temp ch’u va. Ma ancura u resta
er piaxi d’ina mura duza e meivra,
ra man rusa e i ricordi ant’j’ogi lustri.

“L’acqua del fiume” (Baccino Pietro)

L’acqua del fiume salta sopra le pietre
e sparge gocce fresche come fosse
benedizione del parroco. Nel lago
si vede un rospo che canta a gola gonfia
e gli risponde da un ramo la ghiandaia,
che specchia le penne nell’acqua e grida forte.
Ancora bambini, scendevamo in estate
a mettere i piedi a bagno nell’acqua fresca:
io cercavo con gli le libellule
e le farfalle posate sui salici.
Qualcuno dei ragazzi più grandi, rimestava
sotto le pietre per cercare un’anguilla nascosta,
e poi tutti insieme al roveto
a raccogliere le more mature da mangiare.
Erano proprio gustose, mi ricordo,
si faceva quasi a gara, era fame
antica del tempo di guerra, e la mano rossa
sembrava uscita da una battaglia.
Il tempo che passa si perde e non si vede più,
anche l’acqua del fiume non è più quella
che ci bagnava d’estate, e i ragazzi d’allora
sono andati a cercare il loro destino,
annegati nel tempo che va. Ma ancora resta
il piacere di una mora dolce e matura,
la mano rossa e i ricordi negli occhi lucidi.



“El someia il mar…..ma no xé vero” (Pienazza Pinuccia)

El xé st’azuro slussicante
l’azuro del mar….
Le xé ste piciole onde
cussì cocole
che le schersa e le ride
coi so bei dentini bianchi
de scciuma
le onde del mar…
Xé il volo
de sti bei gabiani bianchi
che i risaga l’aqua
come baleni de giosse
il volo sul mar….
Le xé ste vele
passude de vento
e sgonfie de aria
a volare sul mar….
Ma sti monti vissini
che i basa e i stucca
tra i so brassi d’aqua
le rive sgiossolanti
no xé il mar….
Ma sti bei useloni bianchi
che i sana i cigni
sgionfi de importansa
e lustri d’aqua
no xé il mar….
Ma la spussa spissigante
de le olive schissade
ne i torci vissini
no xé il bon odor
del mar….
No xé il mar
sta difarente belessa
xé il lago:
il nostro lago



"Sembra il mare…ma non è vero" (Pienazza Pinuccia)

E' l'azzurro cupo
profondo, l'azzurro del mare…..
sono le piccole onde
orlate di candida spuma
le onde del mare….
E' il volo
dei bianchi gabbiani
radenti sull'acqua
il volo sul mare….
Sono le vele
gonfie di vento
a volare
sul mare….
Ma il liquido abbraccio
dei monti lontani
alle rive fluenti
non è il mare……
Ma i candidi cigni
superbi
alti e fieri
sull'onda
non sono il mare……
Ma l'odore
amaro e forte
delle olive
nei torchi vicini
non è l'odore del sale del mare…..
Non è il mare
questa diversa bellezza
è il lago:
il nostro lago.




“Vecia bicicleta” (Bisighin Andrea)

L’è na vecia bicicleta
che portava el poro non Berto
su e zò
da sta stradina streta…..

Ogni matina,
in mezo a ste caseta,
al scuro,
mezo insognà,
el ghe saltava inzima
e el nava avanti e indrio dal mulin.

Da picinin,
ancora svoltolà in mezo a le querte,
lo sentea pasar
e far sciopetar soto i copertoni el giarin.

Nei dì de festa,
chel poro vecio
el montava el careghin,
el me cargava sul manubrio par fare un giretin,
el me portava a spigolar par i campi
tuto quelo che ghe capitava soto man….

Cuando son diventà un buteloto,
ghe portava via a chel poro vecio
che la vecia bicicleta
per nare sempre a campi
ma a spigolare qualcosaltro,
soto le cotolete curte,
de qualche bela butelota….

Col tempo son diventà un omon grande e groso,
e col laoro, i m’a fato corar a più non poso…
e che la pora bicicleta le n’à desmentegà
soto la tettoia vizin al foso……

Ma adeso,
che anca mi go un bel butin,
cuando poso,
nei di de festa,
lo porto in giro con che la vecia bicicleta,
inzima
a chel vecio careghin.



“Vecchia bicicletta” (Bisighin Andrea)

E’ una vecchia bicicletta,
che portava il povero nonno Umberto
su e giù da questa stradina stretta…

Ogni mattina,
in mezzo a queste casette,
ci saltava sopra
ed andava e tornava dal mulino.

Da piccolo,
ancora sotto le coperte,
lo sentivo passare
e far scoppiettare la ghiaia fine della strada.

Nei giorni di festa,
quel povero vecchio
montava il seggiolino,
mi caricava sul manubrio
e mi portava a fare un giro,
mi portava nei campi
a raccogliere tutta la frutta abbandonata
che era a portata di mano…

Quando sono divenuto un giovanotto,
sottraevo a quel povero vecchio,
senza averne il permesso,
quella vecchia bicicletta
per andare sempre nei campi
a raccogliere quel qualcosa
che si trovava sotto le gonne corte
di qualche bella ragazza….

Con il tempo son divenuto uomo grande e grosso,
e, per lavoro, mi hanno fatto correre senza sosta…
quella povera vecchia bicicletta è stata dmentica,
sotto una tettoia, nelle vicinanze di un fosso.

Ma ora,
che anch’io ho un bel pargoletto,
quando posso,
nei giorni di festa,
lo porto a fare un giro con quella vecchia bicicletta
sopra
a quel vecchio seggiolino.



“El paù” (Comparcini Angelo)

Giornada de sul,
d’aria sbroeta.
Come le ure che
sègna l’tep
lè la pasa fò né la piasa.
La camina lesera,
par che la ula.
Udur che n’breàga
e d’arie la n’grasa.
Somea n’paù
che fa la roda.
Scura regina,
dal ross mantel
stindit a festa.
Cosa te pasa per l’co.
Cosa te dà piazer.
Scura padrona,
brise tè resta
se nò ta vèdèt
chèl che tè manca.
Scura n’gabia,
sènsa occ per varda,
sènsa boca per dì,
sculta l’cor.
Mola l’paù.
Libera l’anema.
Lasa d’ert la porta
pèrchè pass dopo pass
me pode sta
silènsius n’banda a te.
Beata scura che
adès sènsa po arie da paù,
ta ricordet con na ridida
chèl dè né la piasa
quando taghet mitit
l’tò cor e la tò vita
né le mé ma.



“Il pavone” (Comparcini Angelo)

Giornata di sole,
d’aria bolelnte.
Come le ore
che segnano il tempo.
Lei attraversa la piazza.
Cammina leggera,
sembra che voli.
Profumo che ubriaca,
e d’aria che si gonfia.
Sembra un pavone che
fa la ruota.
Donna regina,
dal rosso mantello
steso a festa.
Cosa ti passa per la testa.
Cosa ti da piacere.
Donna padrona,
briciole ti restano
se non vedi
quel che ti manca.
Donna in gabbia,
senza occhi per vedere,
senza bocca per dire,
ascolta il cuore.
Molla il pavone.
Libera l’anima.
Lascia la porta aperta,
perché passo dopo passo
io possa stare,
silenziose vicino a te.
Beata donna che
adesso senza più arie da pavone,
ricordi con una risata
quel giorno nella piazza
quando hai messo
il tuo cuore e la tua vita
nelle mie mani.

“Gigein dal vein” (Bedini Zena)

Se peins al vein
am vin in meint
ed quand iera cèca
e che a ghèra un om
grand e gros
dai sbafi nighèr
c’ag piasiva la gorgonsòla
mo anca al vèin bon
e che al ciameven
Gigein dal vèin
c’ai biva dop
che l’iva magneda
e as puliva i sbafi
cun la man arvalseda.

Al fèva al casèr,
ma piò che al lat
al curèva al vèin
e quand rivèva
la stagion giòsta,
al ciamèven
per fères consiglièr
qual’ear el vèin prunt
da imbotiglièr.

Mo i cuntadèin ed col casèr
ieren piò ed trèinta
e t’èt po’ bein imaginer
quand a fèva tot
ieren trèinta i bicer cal biva
anca se pin ièrèn mia tot
e quand a s’eg suntèva
al bicer ed la conferma,
chi trèinta po’ lo ai pasèva.

La Cesareina, so muièra,
in cantèina, quand la tuliva
al vèin per la parcèda,
la duviva guardèr bèin
qual’era còla pina,
perché Gigèin,
quand al ciameven mia da fora,
l’andèva sped in cantèina
a tapèr la botèglia voda
dop cliva vudèda pina.

Quand al biva
al t’igniva al mignol drèt
e i’oc sarè
perché a so dir
in cla position
al calcolèva
la giòsta gradasion.

Le po’ mort Gigèin,
col c’ag piasiva al vèin
e chi ed lò as ricorda
al pol fèr etèr che pinsèr
ed quand l’era ciòc
cl’andeva mia drèt,
ma a gambi avèrti
e con l’andatura storta
e quand al ridiva,
coi sbafi al quaceva i dèint,
mo i so oc, quilè,
sèinsa reticènsa,
e ridivèn e vriven dir:
viva l’ova
cla sia bianca
o cla sia nigra
e in ogni post
cla sia chèrsuda,
le tot bon al vèin
dop che l’an pisteda.


“Luigi del vino” (Bedini Zena)

Se penso al vino
mi viene in mente
quand’ero piccola
e che c’era un uomo
grande e grosso
dai baffi neri
al quale piaceva il gorgonzola
ma anche il vino buono
e che lo chiamavano
“Gigein dal vein”,
che lo beveva
dopo averlo mangiato
e si puliva i baffi
con il dorso della mano.

Faceva il cascinaio
ma più del latte
curava il vino
e quando arrivava
la stagione giusta
lo chiamavano
per farsi consigliare
sul vino pronto
da imbottigliare.

I contadini di quel cascinaio
erano più di trenta
e ti puoi immaginare
quando li visitava tutti
eran trenta i bicchieri che beveva
anche se non tutti pieni
e quando si aggiungeva
il bicchiere della conferma,
quei trenta li superava.

La Cesarina, sua moglie,
in cantina, quando prendeva
il vino per mettere in tavola,
doveva guardare bene
qual’era quella piena,
perché Luigi
quando non lo invitavano da fuori,
andava spesso in cantina
a tappare la bottiglia vuota
dopo averla vuotata piena.

Quando beveva
teneva il mignolo dritto
e gli occhi chiusi
perché a suo dire
in quella posizione
poteva calcolare
la giusta gradazione.

E’ già morto Luigi,
quello che gli piaceva il vino
e chi di lui si ricorda
non può fare altro che pensare
a quando era ubriaco
che non andava dritto,
ma a gambe aperte
e con l’andatura storta
e quando rideva
i baffi coprivano i denti,
mai suoi occhi, quelli,
senza reticenza,
ridevano e volevano dire:
viva l’uva
che sia bianca
o che sia nera
e in ogni posto
che sia stata coltivata, è tutto buono il vino
dopo che l’hanno pigiata.






Home Page | Chi siamo | L'Associazione | Concorsi | Galleria degli Artisti | Eventi e novità | Terre di Lugana | Dove soggiornare | Arte e storia | Associazioni | Ambiente e natura | La stampa su di noi | Notizie | Download | Contatti | Scrivici | Statistiche sito | Mappa del sito


Torna ai contenuti | Torna al menu